OROBORO

Издательство: Более Другое, 2013
ISBN: 978-985-7062-54-6

                                                                        ДАРОМ ЧТО ЗМЕЙ

    Нежить живуча, путь не хожен…
    Кто же решит
    вместо тебя:
    "Должен - угрозу уничтожить"?..

    Эмма Прибыльская. Кольцо Всевластья

                                                                                  ***

             "OROBORO" - дитя любви: даром что Змей.
             Начинается всё, вроде бы, с Пабло Неруды. Им же заканчивается.
             "Слепая точка, маленькая слепая точка не имеет особой значимости в контексте великих дел". В Нобелевской лекции звучит "осознание необходимости быть людьми и думать об общей судьбе", давшее основание Габриелю Селайя создать "Акционерное общество "Поэзия", а нам - торжественно вручить читателю нашу "торжественно переходящую акцию".
             Автор Предисловия вначале действительно не знал, кто подхватит Общую Песнь, кто поддержит темы "врагов народа", Чили, Чернобыля, Чечни, Югославии или Америк…

                                                                                 ***

             Александр Конопелькин пришёл и ушёл неожиданно как чудесный пример самообразования: белорусом с просторов России - России с овчинку Ямала. Он успешно, причём, всегда развивал свой талант, щедро отпущенный природой, и ещё при жизни снискал любовь и славу народа. Кто не верит, откройте страницы Великого и Мудрого. Я бы добавила: Миролюбивого.
             http://bardrock.ucoz.ru/news/kapa_in_rock_kak_roker_stal_bardom/2011-03-03-11
             https://www.facebook.com/vmkapa
             www.bards.ru/archives/author.php?id=3570

***

            Вслед за Капой в ансамбль вливается Лейла Шульц, предваряя записки собственной матери - заслуженной учительницы РСФСР, русской, вышедшей замуж за ингуша и большую часть сознательной жизни проведшей в Грозном, ставшем родным.
            Мы взяли из рукописи фрагменты, сочетавшиеся с главами неопубликованного романа более позднего автора, удивительным образом выпавшего из обоймы. Эти главы касались шубы (подчеркнувшей бы наши дикие нравы - шкуры, которую первобытный человек надевал на голое тело); света, воды, мёртвой головы, ощущения счастья…
            Есть у нас перекличка крыс:
            "Дим вспомнил недавние байки об огромных стаях не то крыс, не то мышей, бесконечно долго перекрывавших на днях трассу:
            - Не боятся, твари! А по ним ехать - что по киселю!" (А. Конопелькин, февраль 2001-го).
            "Кто-то подстрелил крысу и бросил её за брезент, чтобы ушли остальные. Они и в самом деле ушли. Но, вытесненные, они в панике метались по этажам, забегали в квартиры, селились на кухнях. Люди и крысы поменялись местами" (Г. Льянова-Краева, 1999-й).
            "По белому снегу от здания вокзала ползла чёрная полоса. "Крысы!"
             Измученные, замёрзшие люди с изумлением смотрели, как крысы, не сбивая шеренгу, ползли друг за другом. Никто не кричал, но, кажется, и крик не смог бы остановить это шествие. Кто-то бросил снежок. Шеренга раздвинулась, но тут же сомкнулась. Их было много, очень много… Слабый свет фонаря плохо освещал площадь, и казалось, что ползёт что-то длинное, однородное, как змея…" (Г. Льянова-Краева, декабрь 1941 года).

***

            Мощным блоком идут стихи трёх поэтов-лириков.
            Лилия Величко - единственный в проекте молодой поэт: ищущий и обретший.
            Габриель Равера - эстет, в своё время пренебрёгший нашими бумагой, дизайном и дикими ценами.
            Анна Пинцути - сам себе режиссёр. Как и Капа, кончала СВОИ университеты, и не только взяла Национальную премию (2010), но и успешно печатает в своих "Соляных слогах" авторов не за деньги, а за качество произведений. На авторском вечере А. Пинцути весной этого года в Белорусском государственном университете им. М. Танка я сказала студентам, что познакомилась с Анной часа за полтора до моей с ними встречи. Реакция была мгновенной: "А переводы?!!", - поскольку Психологический театр к тому времени уже поставил композицию на Аннины стихи. Работа над переводом доставила мне радость хотя бы потому, что я, рождённая под знаком Девы, никогда не посягнула бы на эротическую поэзию. Оказалось, и Анна большинство сюжетов подсмотрела у жизни. Элегантно попыхивая трубочкой.

***

           Эмма Прибыльская - глубже и ярче всех (мне известных) поэтов. Ей подвластны любые темы и формы - от маленькой зарисовки до Вселенской поэмы в алхимическом ключе. Света в её творчестве не меньше, чем у Гарсии Лорки.

***

            Дональд Френсис Грейбоу, изрядно выстеганный Капой, - астролог и гностик. Из "Автобиографии Феери" мы взяли только четыре темы: Рождение. Католическая школа. Смерть. Первое причастие.
            Мы прочли откровение американского юноши: "И если у меня был какой-то порок, совершённая мною роковая ошибка, так это желание любить и быть кем-то любимым".
            В поэме Дона много тумана, но ещё в студенческие годы я попала под обаяние кипу. Под старость лет узнаю, что есть "настоящий язык" и "настоящие люди" - лакандоны.
            Поэма "Кипу" скорее об однобокой религии, чем об однополой любви. Каюсь: не будучи ни астрологом, ни эзотериком, вслед за Дональдом брошу вызов:
            Почему бы нам не прервать
            своё узелковое кипу?
            Мы ведь знаем: любовь -
            к человеку и к Богу -
            податливый шнур:
            абсолютно ликвидное
            тетраэдальное
            "верую!"

***

             В последнее время всё чаще говорят о том, что тщательно скрывалось самим поэтом и близкими ему людьми. Что творчество Лорки можно понять лишь сквозь призму гомосексуальности. Позволю себе не согласиться: Лорка вошёл в мировую культуру как Великий Поэт и Великий Драматург. Третьего не дано.
             Драма Лорки в том, что ему ответил взаимностью только один человек, из-за которого он, собственно, и отказался покинуть страну.
             В ранних стихах Лорки - страдания Вертера:
             "Не видать мне удачи, поскольку я сам - Амур, из плача сделавший стрелы, а из сердца - колчан. Всё раздарю другим, и свою страсть оплачу, как мальчик, забытый в сказке, изгладившейся из памяти".
             "Вижу зыбкое слово "любовь". Мой соловей! Соловей! Ты ещё певчий?"
             "Ощущаю тоску по беспокойному детству, по своей иллюзии быть великим в любви; по часам, проведённым, как этот, внимая дождю врождённой печалью. "По тропинке шла Красная Шапочка…!" Умерли мои сказки…"
             "В лепестке розы земли спускаюсь под идеальную сельву - мальчик-с-Пальчик: ни сказки своей, ни желания".
             "Изгоняет себя моя грусть неизлечимая, чтоб учиться вашей любви изумительной".
             "Никогда не рождался сад! Никогда! А ведь мог расцвести!"
             Свои интерпретация Лорки - святого - (в смысле: Лорка - святое) я подаю не в стиле "Дольче&Габано", а прочной рабочей робой.

***

             Лично Гарсия Лорка открыл для Европы Риккардо Молинари.
             Мы взяли стихотворение аргентинского поэта, написанное в январе 1937 года.

***

             Паола Транкина в "Семи архетипах для четвёртого тысячелетия" докатился до Гермафродита - "не смутного недуга разжалованных гомосексуальностей, а всей высокопарной полноты сосуществующих одинакового и разного как эстетического преодоления противоположностей".
             Замыкает круг, как сказано, Пабло Неруда.

***

             Адресовавший книгу профессиональному читателю Эдуард Медведский и автор Постскриптума стоят особняком: Послесловие писалось после знакомства Эдуарда с рукописью, в которой не было только критических заметок А. Конопелькина "Читать при свете молний…". Постскриптум навеян исключительно Послесловием.

***

            Драматична история обложки, но - с хорошим концом. Белое пятно, окаймлённое голубизной, свидетельствует рождение в небе Сверхновой, жизнь которой - одно мгновение, но чей след остаётся в веках.

***

            Как-то старший товарищ озвучил мысль о том, что в книгу войдёт только тот, кто положен, и выйдет она исключительно в срок (даст Бог, в срок не выльется).
            Листая книгу, обращайте внимание на даты - в целом и в частности.
            Последняя запись: "Гомель, 1913", вопреки здравому смыслу и вследствие, как минимум, двух обстоятельств:
            1. Это те же самые дни.
             2. Поражает постоянство голода.

            P.S.
            Ни один экземпляр "OROBORO" не продан. Эксклюзивность книги и в том, что её на корню раздарят: все 100 экземпляров.

 

 

                                                                                        

Содержание

     

Те, кто создаёт ..

 

Как купить наши книги?

Для того чтобы заказать книгу, напишите, пожалуйста, на ditakarelina@mail.ru или отправьте сообщение в Контакте: ДИТЕ ДЕЖИНСКОЙ. Возможна доставка книг в любой город России, Беларуси, Украины, а также в другие страны ближнего и дальнего зарубежья. Способы оплаты:

  • электронные деньги WebMoney
  • наличными в Минске
  • перевод на карту Сбербанка России
  • перевод на карту Беларусбанка

Ждем ваших заказов.

Создание сайтов и электронных магазинов - formatix.ru
Создание и поддержка сайта: formatix.ru
Работает на
CMS Drupal